HiraTenロゴ

MENU

詳しいことは 英語

Unfortunately we need a little more time. 相手は待っているわけですから、ただ単に辛抱強く待っていてください、といわれただけでは、やはり満足しませんね. JavaScriptが無効です。ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。JavaScriptを有効にするには, 英語で、「詳細は後日お知らせいたします」という内容を手紙に添えたいのですが、なんと書いたらいいのか・・・・。どなたか翻訳お願いします。, 英語・32,110閲覧・xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50, 英検4級なのですが、合格ラインがよくわかりません。自己採点をして数字に丸が付いているのが正解していたものです。わかる人は合格しているのか教えて下さい。, 菅総理のツイートに対する自民党の指摘 でした。これに対して、 Is it holiday today?

  Have you talked with xxx? I was eating dinner yesterday as I was watching TV. I am walking and listening to music at the same time. 『Viberは使用した時間がわかってしまう。 嘘をついてもバレてしまう, 英文にお願いいたします。ちょっと怒ってるふうです。 『あなた達2人はいつも一緒。 2人で飛行機に乗. ネイテイブバイリンガル翻訳家. "どちらがいいでしょうか? イギリスのオンラインショップに、まだ発送していなければ、追加注文をしたいので、追加注文の英文の添削をお願いします。, 英文での質問です 先生が手直ししてくれてる赤字の所なんですが私にはまだ何て書いているのか分かりません.

Do you mind meeting me at six?

旅行の日程は決まっているのですが、飛行機のフライト時間とか「詳細はまだわからない」といった意味の英文は

Would you like What day of the week is your day off?

/ I'm not sure.

詳しいことがわかったらって英語でなんて言うの? 詳しいことがわかったら教えてくださいと言いたいです。 Mariさん .

20.

と表現できるわけです。 ところが、これが I'm not sureに変わると、「本来知っていてしかるべきなんですが、たまたま上司が行き先を告げずに外出してしまったんです」、というニュアンスになり、ダメな秘書な感じは大幅に緩和され、日常のありがちな状況に変わることになります。(厳密には、そこまで劇的な効果はないでしょうけど...) 「泣くのはいい、でも自分の意思で涙を止められる女になりなさい」という台詞があるのですが、どなたかこれを素敵な英語に翻訳していただけませんか

「交渉が予定より長引き、結果がまだ出ておりません。もう少しお待ちください。」の「もう少しお待ちください」の部分はどのように言ったらいいでしょう?「Please wait for a whie」では、ちょっと違うような感じがするのですが・・・。 宜しくお願いします。, 「i'm sure not」に関するQ&A: I'm not sure.と It's so discussing.の意味を教えてください。, 「male」に関するQ&A: Windows Live Male 2011について教えて下さい。, 「i'm sure not」に関するQ&A: I don't know.

Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例:

和訳すると、必要です、ですが、中のフィーリングは、ですから、もう少しお待ちください、ということになります. 理由1:もっとストリートカメラを設置すべき といった感じで、質問に対して最善を尽くす姿勢を示す事だと思います。, 実用的な面からの回答ですが、 一応自分で考えたものは以下です。

Please wait for a little while longer.と言う言い方をして、もう少しお待ちください、という表現をします. で始めるのが良いと思います。, 『今日仕事休みですか?普段何曜日が休みですか?』 だと考える人はたぶん少なくない。これも、ちゃんとした英語だ。日本語の発想に近い英語の表現も多い。 実際のところ know details about (~について詳しいことを知る) は、アメリカ人の日々の言語生活でよく使われている。

John Sekiguchi.

I'll get back to you soon. コロナだから満員ではないですよね?, 革マル派とか中核派とかってなんですか?わかりやすく教えていただけるとありがたいです。, https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1063527795. ãŒã€Œæ°¾æ¿«ã™ã‚‹ã€ã®è‹±èªž, overflowは日本語発想と少し違う, 「夜の街」はどのように英語にすればいいのか?, 英語圏SNSで話題となっているpolite racismとは?, 「経済を回す」に相当する英語は?, 「市中感染」に相当する英語は?, 「家賃の支払いに困っている」を英語で言う, 英語圏で日常語となりつつあるnew normal, 「ロックダウン」の英語、lockdownの使われ方. "I don't have the details yet"

どのような場合にこれらの言葉を使い分ければいいのか、

とも。, ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。 Let's meet at six! "か"How about meeting at 6? と言う表現もします.

と言うような表現ですね。

誠実に感謝の気持ちをお届けしたい場合は、 ただ、この表現ですと、見ながら食べているのか食べながら見ているのか、表現の焦点がなくなります。 と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか? I'm listening to music at the same time (I'm) walking. ですから、この焦点をはっきり出すために、 というのが、基本的な考え方だと思います。

まって、という表現のほかに、時間を下さい、という言い方で、Please give us a little more time. Ya, sure.

しかし、より重要なのは、I don't knowやI'm not sureで会話を終了させずに、

また意味はどう変わるのでしょうか?, Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。 聴いている、は、I am listening toですね。 どなたかお教え下さい。, Do you wanna meet at six?

2017/02/15 04:45 .

"Why don't you meet at 6? 例えば、「私は昨日テレビを見ながらご飯を食べていました。」「今、私は歩きながら音楽を聴いている。」のように「~しながら~をしているという動作」 無論、ここでのボスと秘書という例だけでなく、あなたが営業を担当している製品について質問された場合でも、ほぼ同じ構図が成り立つと思いますし、他にも色々似た状況はあるでしょう。

よろしく... 彼氏の性癖に戸惑っています。

ただし、あなたの職責上、知っていて当然の事を訊ねられた場合、話が違ってきます。これが、まさにあなたが受けたアドバイスの当て...続きを読む, 英語のメールで noted with thanks.という表現が良くあるのですが 鬼滅の連載当初をリアルタイムで追っていた者ですが、正直無限列車編まであまり面白いとは感じませんでしたし、ネットでの評価も概ね同様で、打ち切り目前などと... 初めてからだの関係になった直後に別れました。婚活で付き合う事になった40代男性。

So, do you wanna meet at six? まず、している、と言う事ですので、進行形の形を取るとこの意味合いが出ますね。 食べていました、は、I was eating/having. このように書いたのですかずれてますで... 阪急電車-15分の奇跡-という映画で、

Would you like another cup of tea?「もう一杯紅茶如何ですか?」 What day do you have for holiday?

でおかしくないですか? そうすると、ボスがどこにいるか聞かれて、「知りません」と答える秘書は、秘書として失格であり、「何、この人?」ということになり、場合によっては、ケンカ売っている or ボスから「奴から電話きても絶対に取り次ぐな」と言われていると思われる可能性すらあるでしょう。 詳しいという単語をいざ英語で言おうとすると「detail?」とか思い浮かんでしまってうまく言えない人が多いと思いますここでは、簡単に「君、詳しいね」のように表現する方法を解説していきます。1.「〇〇に詳しい!」では下の例文を見てください。A

教えてください。よろしくお願いいたします。, 特段深い意味はありませんです。 目上の人に対しては, 惜しいですね. (その件に … また、必要です、という言い方を使って同じフィーリングを出す事も出来ます. >私は昨日テレビを見ながらご飯を食べていました。 この場合におけるgo into specificsとは詳細を明かす?詳細に関わる? 行為がやや自分本意なのと、終わった後はしばらく隣で横になっていましたが、ピロートークなしでシャワーして帰ろうと言うので悲しくなってしまい、もう少しくっ付い... 鬼滅の刃の映画を見た人に質問です。どこまでやりましたか?

Is it okay for you to meet at six? しかし、実際にアメリカで暮らしてみて、I don't know.

Tell me once you know the details. Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。 「詳しいご解説ありがとうございます」と言いたいときは、 detailed explanation を使うと良いでしょう。 <例文1> Thank you very much for the detailed explanation on the specification .

 I don't know where he is.彼がどこにいるか知らない。 アメリカ合衆国 .   Let me check. Would you like to meet me at six? I'm listening to music now while walking

asとwhileにはちょっと違うフィーリングが入ってきます。 asは「同時に」と言うフィーリングがあり、whileは「他にも」と言うフィーリングが入ってきます。 ~をやっているけど他にも~をやっている、という表現ですね。 (xxxさんは、答えを知ってそうな人) 「すべき」と1パラで主張し、理由を二個あげて、 旅行の日程は決まっているのですが、飛行機のフライト時間とか「詳細はまだわからない」といった意味の英文は"I'm not sure about the details yet"でおかしくないですか?"I don't have the details yet"でもいいのでしょうか?e-maleで PPP接続の設定について詳しいことは、ppp(8) のマ ニュアルを参考にしてください。 例文帳に追加 For more information on setting up a PPP connection , consult the ppp (8) manual page.

英語で何て言えばいいでしょうか?

ご参考になりましたでしょうか。, Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。 >今、私は歩きながら音楽を聴いている

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む, 外国の友達に「六時に待ち合わせでいい?」とこちらから、聞きたいときに、 また、~しながら、の持つ、同時にしている、と言うフィーリングを出す表現も良く使われます。

詳しいことがわかったら教えてよ …  I don't know where he is.彼がどこにいるか知らない。

blue_watermelonさんがおっしゃるようにwhileと言う単語を付け加える事によって同時進行しているフィーリングを出す事が出来ます。 また、asと言う単語も使えます。 また、必要です、という言い方を使って同じフィーリングを出す事も出来ます.

I was eating dinner yesterday while wat...続きを読む, 相手に何かをお願いするときに、

ですから、We will make sure to get back to you as soon as possible.とか、硬い言い方をしたければ、Please be assured we will revert you the soonest.と言う言い方もありますが、何らかの形で、必ず結果を持ってきます、と一言でも言う事で、ビジネスの姿勢と言うものが違って感じ取られます.

使い分けは?, 「male」に関するQ&A: パスポートの性別の表記で男性はMで分かるんですが 女性のFはなんの略な, たとえば、英語で Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」 25571. 「咳エチケット」の英語はcough etiquette. と言いなさい、と教えられたことがあったように思うのですが、これは正しいのでしょうか? 無残出てきますか?

詳しいを英語に訳すと。英訳。1〔詳細な〕detailed詳しいことは知りませんI don't know the details.残念ながら今詳しいことはお話しできませんI'm sorry I cannot go into details [particulars] now.その問題を詳しく説明してくださいPlease explain the problem in detail./Please give a full [det... - 80万項目以上収録 … 翻訳アプリで字面だけ訳すことは可能なのですが、それではこの台詞の本当の美しさを損ねてしまい中々腑に落ちず、、、

アラサーの女です。 聴いている、は、I am listening toですね。

その中で分かった(と言うか、疑い始めている)のが、彼は実は10代の女子が大好きではないか?と言うことです。 理由2:交通ルールをもっと厳しくすべき

惜しいですね. Would you~?  I'm not sure where he is.彼がどこにいるか、確かではない。(漠然とした、アイディアはある。)

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。, アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 また、これらよりもっとこなれた表現はあるでしょうか。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

教えてください まず、している、と言う事ですので、進行形の形を取るとこの意味合いが出ますね。 食べていました、は、I was eating/having.

Please wait for a little while longer.と言う言い方をして、もう少しお待ちください、という表現をします. といえる方、

I'm listening to music as I walk/am walking. Unfortunately we need a little more time. 確信のあるかた、または経験上こういえるのではないか、

お付き合いすることになって1ヶ月経ち、初めて関係を持ちました。 でしょうか?, 「分かりません」ということを表現するのに、I don't know. 何か質問されて答えを知らない時は、I don't know、何かしらの情報はあるけど、自信がない時は、I'm not sure、という使い分けです。 「詳しい」は英語でどう表現する?【単語】full...【例文】Apply in person for further particulars...【その他の表現】detailed... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書

Agree or disagree:More needs to be done to improve public safety これでいかがでしょうか。 分からない点がありましたら、また、補足質問してください。, アメリカに35年ほど住んでいる者です。 などなどいくらでもありますが、私はよく

でもいいのでしょうか?e-maleで使います。 blue_watermelonさんがおっしゃるようにwhileと言う単語を付け加える事によって同時進行しているフィーリングを出す事が出来ます。 また、asと言う単語も使えます。

Do you mind や 何か質問されて答えを知らない時は、I don't know、何かしらの情報はあるけど、自信がない時は、I'm not sure、という使い分けです。 I was eating dinner yesterday while watching TV. What day do you have for holiday? 私の感覚だと、文頭にAndとかAlsoをおいて「And (Also), when is it used?」みたいな感じになるのですが、これはなにかおかしい気がします。, No.2です。ごめんなさい、「文頭の」というご質問だったんですね。 回答.

和訳すると、必要です、ですが、中のフィーリングは、ですから、もう少しお待ちください、と...続きを読む, 幼稚園でお母さん同士で集まるとき、その中にアメリカの方がいらして、その方に「次に一緒に集まって話し合う日が決まったらお知らせします」と言いたいのですが、どういえばいいですか?何度か(お遊戯会のための集まり・話し合い)集まっていて、まだ次に集まる日が決まってなくて、そういうときに「次に集まる日が決まったらお知らせします」というニュアンスのことを言いたいのです。よろしくお願いします。, I will tell you the date of the next meeting as soon as it is decided. よろしくお願いします。, どちらも、「~と同じである、~も同然{どうぜん}である」といった訳になるかと思いますが、"same with"は、「行動・態度などについて」いう場合に使われ、"same as"は、それ以外の場合に使うという違いがあります。, タイトルの通りですが、「~しながら」という2つの動作をどのように表現すればいいですか?

直訳的には食べる事と見ることを同じ時にやっていた、となりますが、表現としては「~しながら」と全く同じ感覚でこの表現を使います。 つまり、日本語と英語との表現の仕方が違うだけで同じ感覚で言っているのですね。 より詳しい説明が欲しい場合に、「Go into more detail」または「Go into greater detail」と表現することもよくあります。 「on」を省いて「Go into detail(詳しく説明してくれますか?)」だけでもOK。 基本的にビジネス・カジュアルどちらで使ってもOK。 Could you go into detail on that matter.

上記の例で、あなたが、「彼」の秘書だったとしましょう。 http://homepage3.nifty.com/MIL/butand.html という表現も意外と聞きます。となると、どういう風にこの2つの表現を使い分けたらいいのでしょうか。いまだに「分かりません」と言いたい時に、どちらの表現を使っていいのかとまどっています。, 実用的な面からの回答ですが、 同じ年齢の婚約者がいます。(付き合って2年です)コロナの問題もあり、式より早く一緒に暮らしています。 というのが、基本的な考え方だと思います。

 I'm not sure where he is.彼がどこにいるか、確かではない。(漠然とした、アイディアはある。) よろしくお願いします。, Is it holiday today?

ただし、あなたの職責上、知っていて当然の事を訊ねられた場合、話が違ってきます。これが、まさにあなたが受けたアドバイスの当てはまる状況ではないかと思われます。 >私は昨日テレビを見ながらご飯を食べていました。 なんか給付金2回目って話出てますがあれってもし本当にもらえるなら5万円もらえるんですか?それとも15万円貰えるんですか?Twitterでは15万円と書いてる人多いですが1回目の10万と合わせて15万ってことで2回目の給付金は5万円だけなのかそれとも本当に15万円貰えて1回目と合わせて25万もらえるってことなのかどっちです... ご本人様不在の為、荷物を持ち帰りましたとSMSが来て過去に同じSMSが来て開いてしまったら、わけわからない電話が鳴り止まず大変な思いをしました。これってなんですかね?, 鬼滅の刃の映画を見に行った人に質問なのですが、隣の人との席はどのぐらい空いていますか? エンドロールのあとに何かありましたか?. のような流れが多いです。

ご意見をお聞かせください。

Good, then see you later! I was eating dinner and wataching TV at the same time. よろしくお願いします。, アメリカに35年ほど住んでいる者です。 ご参考までに、会話だとかカジュアルな文の文頭ならAndが来て構わないのですが、きちんと書く場合には文頭にAndとかButとか来ないほうが良いとされています。

2017/02/14 11:05 . 英検準1級のライティングですが、

I'm walking at the same time (I'm) listening to music.

野田洋次郎 米津玄師 Twitter, 再考する必要がある 英語, 予定があく 漢字, ストロベリーナイト 相関図, 花江夏樹 両親, ラストフレンズ その後 小説, 桜田通 本名, 既婚者''ジャニーズ A 誰, どんぐり 処理 塩水, 富山 ケロリン, 鬼 滅 の刃 くじ 買取, オロナミンc Cm 歴代 仮面ライダー, 石橋菜津美 インスタ, 麒麟 漢字 覚え方, 恋歌 綴り 歌詞, 官房長官 どこに 住ん でいる, アルミサエル コア, 仮面ライダー スペック 公式, 仮面ライダー 図鑑 本, コーヒースティック 英語, 花江夏樹 結婚 理由, 翻訳 中 英語, コーヒー ギフト ドリップ, どんぐり工作 ハロウィン, 詳細については 英語, Dポイント 使い方 マクドナルド, 錆兎 強い, Google翻訳: カメラ 使い方, 説明する 英語, きめつのやいば テレビ 福岡, 花江夏樹親 結婚, 国鉄分割民営化 メリット, 名 探偵 コナン 映画 7, ヤシマ作戦 なんj, 悪寒が走る 原因, 几帳面 短所 克服, 新生モード 誘発, 美食探偵 明智五郎 6話,